ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК КУЛЬТУРНО-МАРКИРОВАННОЕ ЯВЛЕНИЕ И ЕГО РОЛЬ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКЕ
Ключові слова:
культурно-маркированное явление, рассказ, лингвокультурологическая характеристика, интерпретацияАнотація
Наличие культурно-маркированных явлений как на уровне отдельных лексических единиц, так и содержания текста в целом делает актуальным изучение возможностей использования художественных произведений в профессиональной иноязычной подготовке.
Целью данного исследования является определение художественного текста как культурно-маркированного явления, а также критериев включения произведений в процесс профессиональной иноязычной подготовки.
Методологию исследования составил проблемно-сопоставительный анализ научных теорий, представленных в работах лингвистов, культурологов и методистов, систематизация и классификация использованных в опытном обучении заданий, направленных на обучение лингвокультурологической характеристике художественных произведений.
Научную новизну работы определило обоснование художественного текста как многоуровневой системы, в которой языковые единицы органично дополняются имплицитными явлениями, обладающими наибольшей национально-культурной маркированностью.
Выводы. Так как в художественном произведении имеет место синергия культурномаркированных единиц разных уровней, то при отборе текстов важно учитывать их лингвокультурную направленность (наличие культурно-маркированных единиц, которые можно рассмотреть с точки зрения истории, авторства, источника), смысловую (фактологическую, концептуальную, подтекстовую) многогранность, аксиологический и духовно-нравственный потенциал, доступность содержания для реципиентов и объем.
В процессе профессиональной иноязычной подготовки анализ лингвистических свойств языковых единиц необходимо дополнять полной интерпретацией концептов, национально-окрашенных образов и т.д. Для этого система заданий к тексту должна предусматривать как работу с его отдельными составляющими, так и полную лингвокультурологическую характеристику.
Посилання
Zalevskaja, A. A. (2000). Nacional’no-kul'turnaja specifika kartiny mira i razlichnye podhody k ee issledovaniju [National and Cultural Specifics of the Worldview and Various Approaches to its Study]. Jazykovoe soznanie i obraz mira – Linguistic Consciousness and the Image of the World. M.: IYaRAN.
Zelenko, O. V. (2009). Soderzhanie obrazovanija po belorusskomu jazyku, obespechivajushhee formirovanie lingvokul'turologicheskoj kompetencii [The Content of Education in the Belarusian Language, Ensuring the Formation of Linguacultural Competence]. Mova і kul’tura – Language and Culture. Kiev. Issue 11. Vol. X (122).
Karaulov, Ju. N. (2001). Jazykovoe soznanie kak process (teoreticheskie predposylki odnogo jeksperimenta) [Linguistic Consciousness as a Process (Theoretical Premises of One Experiment)]. Slovo – Word. Sofija.
Levushkina, O. N. (2014). Lingvokul'turologicheskie harakteristiki teksta v shkol’nom obuchenii russkomu jazyku: teorija i praktika [Linguacultural Characteristics of the Text in School Teaching of the Russian Language: Theory and Practice]: Doctor’s Thesis. 13.00.02. Moskva.
Maslova, M. E., Maslov, Ju. V. (2018). Anglijskij jazyk. Korotkie rasskazy, analiticheskoe chtenie [English. Short Stories to Read Analytically]: Textbook. Minsk: RIVSh.
Maslova, M. E., Maslov, Ju. V. (2017). Chitaem, govorim, obsuzhdaem [Read, Speak, Discuss]: uchebnoe posobie dlja studentov uchrezhdenij vysshego obrazovanija po special'nostjam «Inostrannye jazyki (anglijskij, nemeckij)», «Inostrannyj jazyk (anglijskij)», «Sovremennye inostrannye jazyki». Baranovichi: BarGU.
Murzin, L. N. (1994). Jazyk, tekst i kul’tura [Language, Text and Culture]. Chelovek – Tekst – Kul’tura: kollektivnaja monografija / pod red. N. A. Kupinoj, T. V. Matveevoj. Ekaterinburg.
Novikova, L. I. (2005). Kul’turovedcheskij aspekt obuchenija russkomu jazyku v 5–9-h klassah kak sredstvo postizhenija uchashhimisja nacional'noj kul’tury [The Cultural Aspect of Teaching Russian in Grades 5–9 as a Means of Students' Comprehension of National Culture]: Doctor’s Thesis. 13.00.02. Moskva.
Ogneva, E. A. (2012). Lingvostranovedenie: britanskaja palitra [Linguistic and Regional Studies: British Palette]: Textbook. Moskva: Jeditus.
Slovikova, E. L., El’cova, M. N. (2012). Sinergeticheskie kategorii diskursa (na materiale reklamnogo diskursa) [Synergetic Categories of Discourse (Based on Advertising Discourse)]. Vestnik Permskogo universiteta – Bulletin of Perm University. Issue 2 (18).
Sotova, I. A. (2003). Kul’turologicheskij potencial teksta [Cultural Potential of the Text]. Kul’turovedcheskij podhod: ego realizacija v shkol’nom i vuzovskom kursah russkogo jazyka: doklady i tezisy dokladov uchastnikov Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii, posvjashhennoj 100-letiju so dnja rozhdenija akademika A. V. Tekucheva (11-12 marta 2003 g.). Moskva, MGPU.