THE ROLE OF TRANSLATION OF WORKS OF FOREIGN LITERATURE IN THE FORMATION OF PROFESSIONAL CULTURE OF STUDENTS OF VOCATIONAL AND TECHNICAL EDUCATION INSTITUTIONS

Authors

Keywords:

foreign literature, translation, works of art, formation, professional culture, students, vocational education institutions

Abstract

The article analyzes the contradictions of teaching a course of a foreign literature in vocational schools and substantiates the target settings of its study as a means of forming students’ value orientations. In this regard, the problem of original and translation of works of foreign literature becomes relevant, because it can interest and motivate reading a book, and can be a reason for indifference to the work.

The objective of the article is to substantiate the importance of translation of works and ways of their use in institutions ZPTO.

Methodology and methods. A set of interrelated methods is used: theoretical analysis, comparison and generalization of scientific sources on the researched problem; systematization, classification of expert assessments, etc.

The scientific novelty is the development of experimental programs for the formation of a system of cultural knowledge of students. Fiction is a means of preserving and developing civilization, on its basis universal and professional values of the future specialist are formed, but the modern generation, fascinated by the flow of information, does not find time even to get acquainted with the masterpieces of domestic and world literature. If in high school Literature is one of the leading subjects, then in professional institutions its educational rating is significantly reduced. Thus, there is an objective need to analyze the contradictions of teaching a course of Foreign Literature in Vocational Schools and justify the target settings of its study as a means of forming the value orientations of students. The ways of acquainting students with the translations of works of art are determined, in particular when the teacher with the help of a qualified translator finds the translations that are most successful. Therefore, an important stage is the selection, the choice of quality translation, which should be done in collaboration with the teacher and the translator. The close connection between the teacher of Foreign Literature and the teacher of a foreign language is emphasized, as acquaintance with fragments of originals and translations is useful for both subjects. Opportunities for interested and gifted students to do small-volume translations under the guidance of a teacher and with the consultant’s advice are highlighted. Variants of translation of adapted texts for students in cooperation with a translator and a teacher of Foreign Literature, as well as a foreign language teacher are analyzed, when you can choose certain fragments that will be translated and adapted to the level of these students. The specifics of the age are taken into account, so translations that are made classically for the general public can sometimes be difficult to perceive, in fact, fourteen or sixteen years old students who study in Vocational Educational Institutions, which strengthens the role of translators who can translate fragments.

Conclusion. Thus, it is possible to acquaint students with translations of works of art in several ways. One of the best is when the teacher with the help of a qualified translator finds the translations that are most successful. In cooperation with a translator and a teacher of foreign literature, as well as a teacher of a foreign language, there can be chosen certain fragments that will be translated and adapted to the level of students.

Author Biographies

I. Savka, Ivan Franko National University of Lviv

PhD in Pedagogical Sciences,
Associate Professor of Foreign Languages for Humanities,
Ivan Franko National University of Lviv
(Lviv, Ukraine)

M. Gavrilyuk, Lviv Polytechnic National University

PhD in Pedagogical Sciences,
Associate Professor of the Department
of Foreign Languages, Lviv Polytechnic National University
(Lviv, Ukraine)

T. Ruzyak, Lviv Polytechnic National University

Postgraduate student of the Department of Pedagogy and Innovative Education,
Lviv Polytechnic National University
(Lviv, Ukraine)

References

Kravets, S. H. (2014). Formuvannia kliuchovykh kompetentnostei maibutnikh fakhivtsiv restorannoho servisu u vyshchykh profesiinykh uchylyshchakh [Formation of key competencies of future restaurant service specialists in higher vocational schools]. kand. ped. Nauk. Candidate’s thesis. Kyiv, Ukraine.

Masol, L. M. (2001). Khudozhnia kultura: Prohrama dlia zahalnoosvitnikh navchalnykh zakladiv humanitarnoho profiliu [Art Culture: Program for Secondary Schools Specialized in the Humanities]. Kyiv, Ukraine: Shkilnyi svit.

Matiushkina, T. P. (2001). Vykorystannia lohichnykh skhem-konspektiv yak zasib pidvyshchennia efektyvnosti vyvchennia zarubizhnoi literatury (10-11 kl.). [Logical Summary Schemes as a Means of Improving the Effectiveness of Foreign Literature Study (10-11forms)]. Extended abstract of candidate’s thesis. Kyiv, Ukraine : Instytut pedahohiky APN Ukrainy. Institute of Pedagogy of the Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine.

Motsar, M. M. (2018). Formuvannia polikulturnoi kompetentnosti maibutnikh perekladachiv z vykorystanniam tekhnolohii dystantsiinoho navchannia [Distance Learning Technologies in the Formation of Multicultural Competence of Future Translators]. Candidate’s thesis. Kyiv, Ukraine.

Muzalov, O. (2003). Kulturolohichna pidhotovka uchniv ta studentiv profesiino-tekhnichnykh navchalnykh zakladiv [Cultura Training in Vocational Schools]. Pedahohika i psykholohiia profesiinoi osvity – Pedagogy and Psychology of Professional Education, 1, 69–79.

Osova, O. O. (2018) Teoretyko-metodychni zasady realizatsii innovatsiinykh tekhnolohii navchannia inozemnykh mov u vyshchykh pedahohichnykh navchalnykh zakladakh [Innovative Technologies of Foreign Language Teaching in Higher Pedagogical Educational Institutions. Theoretical and Methodological Principles of Their Implementation]. Extended abstract of candidate’s thesis. Kharkiv, Ukraine.

Pavlenko, A. Yu. (2015). Formuvannia zahalnokulturnoi kompetentnosti uchniv ta studentiv profesiinotekhnichnykh navchalnykh zakladiv u protsesi vyvchennia predmetiv suspilno-humanitarnoho tsyklu [The Formation of General Cultural Competence in Vocational Schools in the Process of Studying the Humanities]. Extended abstract of candidate’s thesis. Pereyaslav Khmelnytsky, Ukraine.

Picha, V. M.(2003). Kulturolohiia [Culturology]. Lviv, Ukraine : Mahnoliia plius.

Pliatsok, I. (2002). Osobystisno oriientovana metodyka vykladannia zarubizhnoi literatury [Personally Oriented Methodology of Foreign Literature Teaching]. Profesiino-tekhnichna osvita – Vocational Education, 2, 20–22.

Published

2024-01-22

Issue

Section

TRAINING OF SPECIALISTS IN THE SYSTEM OF VOCATIONAL EDUCATION